«Vi vet noe om Zanahary som dere ikke vet»
Kristningen av afrikanske gudsbetegnelser som strategisk og etisk spørsmål
DOI:
https://doi.org/10.48626/ntm.v76i2.5517Abstract
The article discusses the widespread practice within African Bible translation of using local names for creator-god or high-god in relation to translating biblical names or terms for God. An introductory case from Madagascar is followed by a brief discussion of John S. Mbiti’s understanding of African religion as having structural parallels to Christianity. Then follows a discussion, first of strategic perspectives on the question of the Christianization of African names of God with examples from Bible translations into Zulu (South Africa) and Iraqw (Tanzania), and then of ethical perspectives towards the same, with examples from the Septuagint and from Setswana (Botswana) and Shona (Zimbabwe) translations.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Norwegian Journal of Missiology
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Norsk Tidsskrift for Misjonsvitenskap er i dag et digitalt tidsskrift som er tilgjengelig gratis for alle. Artikler gjøres offentlig tilgjengelige med en såkaldt Creative Commons lisens CC BY-ND på tidsskriftets hjemmeside. Dette innebærer at alle står fritt til å gjenbruke artikkelen under forutsetning av at opphavspersonen blir navngitt.